home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Amiga Collections: Franz PD / Franz PD Disk #251 (1993)(Rhein-Sieg-Soft).zip / Franz PD Disk #251 (1993)(Rhein-Sieg-Soft).adf / Anleitungen / Schnelleinstieg.Dok / Schnelleinstieg.Dok
Text File  |  1993-08-10  |  20KB  |  469 lines

  1.  
  2.                        Beispielsitzung "DolmetschE"
  3.                        ===========================
  4.  
  5. Diese Beispielsitzung setzt den Umgang mit der Workbench voraus! Diese
  6. Kurzanleitung soll den schnellen Einstieg in das Programm ermöglichen. Es
  7. sind deshalb nur die wichtigsten Menüs und Funktionen beschrieben. Alle
  8. Menüs und Funktionen sind in der Bedienungsanleitung ausführlicher beschrieben.
  9.  
  10.  
  11. HAUPTMENÜPUNKTE:
  12. *-----------------------------------------------------------------------------*
  13. |1.Neu  2.Import  3.Datenpflege  4.Export  5.Voreinsteller  6.Text übersetzen |
  14. *-----------------------------------------------------------------------------*
  15.  
  16. UNTERMENÜPUNKTE:
  17. ----------------
  18.  1. Neu
  19.     ---
  20. 1.1 Vokabel-Datei öffnen
  21. 1.2 neue Datei einrichten
  22. 1.3 Programm beenden
  23.  
  24.  2. Import
  25.     ------
  26. 2.1 Vokabel-Datei
  27. 2.2 fremdsprachigen Text einlesen
  28.  
  29.  3. Datenpflege
  30.     -----------
  31. 3.1 Daten pflegen
  32.  
  33.  4. Export
  34.     ------
  35. 4.1 Vokabel-Liste auf Screen
  36. 4.2 Vokabel-Liste auf Drucker
  37. 4.3 Vokabel-Liste in Datei
  38. 4.4 Übersetzten Text auf Screen
  39. 4.5 Übersetzten Text auf Drucker
  40. 4.6 Übersetzten Text in Datei
  41.  
  42.  5. Voreinsteller
  43.     -------------
  44. 5.1 Vorgabe INPUT
  45. 5.2 Vorgabe-Felder
  46. 5.3 Anzahl der Druckzeilen
  47. 5.4 Listenbeschriftung
  48. 5.5 Spracheinstellung
  49.  
  50.  6. Text übersetzen
  51.     ----------------
  52. 6.1 Dialogübersetzung
  53. 6.2 autom. Übersetzung
  54. 6.3 Vokabeltrainer
  55. 6.4 Systemverwaltung
  56. 6.5 Workbench
  57.  
  58.  
  59. 1. Schritt
  60. ==========
  61.  
  62. Starten Sie das Programm mit einem Doppelklick. Das Programm meldet sich
  63. mit einer Kurzinformation über das Programm. Von nun an wird Sie am unteren
  64. Bilschirmrand immer eine Anweisungszeile, Abfrage- oder Menüzeile begleiten.
  65. Befolgen Sie die Anweisung. Drücken Sie die linke Maustaste oder eine
  66. beliebige Taste.
  67.  
  68.  
  69.  
  70. 2. Schritt
  71. ==========
  72.  
  73.  
  74. 1. NEU-Menü
  75.    ========
  76. *------*----------------------------------------------------------------------*
  77. | Neu  | Import  | Datenpflege  | Export  | Voreinsteller  | Text übersetzen  |
  78. *------*----------------*-----------------------------------------------------*
  79. | Vokabel-Datei öffnen  |
  80. *-----------------------*
  81. | neue Datei einrichten |
  82. *-----------------------*
  83. | Programm beenden      |
  84. *-----------------------*
  85.  
  86. 1.1 Vokabeldatei öffnen
  87.     -------------------
  88.  
  89. Diesen Menüpunkt müssen Sie immer anwählen, ausgenommen bei "Datei ein-
  90. richten", damit das Programm weiß, mit welcher Datei gearbeitet wird.
  91.  
  92.  
  93.        *---------------------------------------------*
  94.        | Anweisungszeile                             |
  95.        *-----*--------*------------------------------*
  96.        |     | PARENT |                              |
  97.        |*--* *--------*---------------------* *----* |
  98.        ||S | |* Daten                       | |DF0:| ||
  99.        ||c | |Datei_V2.14                   | *----* |
  100.        ||h | |Datei_V2.14.info              |        |
  101.        ||i | |                              | *----* |
  102.        ||e | |                              | |DF1:| |
  103.        ||b | |                              | *----* |
  104.        ||e | |                              |        |<- Geräteschalter
  105.        ||r | |                              | *----* |
  106.        ||e | |                              | |DF2:| |
  107.        ||g | |                              | *----* |
  108.        ||l | |                              |        |
  109.        ||e | |                              | *----* |
  110.        ||r | |                              | |RAM:| |
  111.        |*--* |                              | *----* |
  112.        |     |                              |        |
  113.        |     *--------------*---------------*        |
  114.        |     | OK           | ABBRUCH       |        |
  115.        |     *--------------*---------------*        |
  116.        |     |Eingabezeile                  |        |
  117.        *-----*------------------------------*--------*
  118.  
  119. Die Datei, die Sie auswählen müssen, endet mit ".Daten" oder ".Maske". Wenn
  120. Sie eine solche Datei nicht finden, dann haben Sie noch keine eingerichtet.
  121. Vergleich Abschnitt 1.1. Die Benutzung der Dateiauswahlbox (File-Requester)
  122. finden Sie im Abschnitt 8.2.
  123.  
  124. Hinweis:
  125. --------
  126. Sollte die Dateiauswahlbox nicht auf dem Bildschirm erscheinen, dann müssen
  127. Sie wegen Speichermangel alle Fenster schließen und eventuell unnötige
  128. Programme (Virenkiller u.a.) stoppen. Siehe Menüpunkt "Workbench".
  129.  
  130.  
  131.  
  132.  
  133. 3. Schritt
  134. ==========
  135.  
  136.  
  137. 1.1.1  Indexwahl
  138.        ---------
  139.  
  140. -------------------------------------------------------------------------------
  141.  Prg.:Englisch         Frei: 1900002 Größe: 60000   Extern:1500    Intern:1500
  142. -------------------------------------------------------------------------------
  143.  
  144.  
  145.           Englisch:|1                  |
  146.  
  147.            Deutsch:|                   |
  148.  
  149.  
  150.  
  151.  
  152.  
  153.  
  154.  
  155.  
  156.  
  157.  
  158.  
  159.  
  160. -------------------------------------------------------------------------------
  161. |                                                                             |
  162. -------------------------------------------------------------------------------
  163. | Index-(Sortier)Felder durch Ziffern (1 - 2) angeben und bestätigen mit Esc  |
  164. -------------------------------------------------------------------------------
  165.  
  166. Sie müssen nun ein Indexfeld (Sortierfeld) ankreuzen. Das Indexfeld ist das
  167. Datenfeld, welches im Speicher gehalten wird um Daten zu suchen oder auszu-
  168. werten. Indexfeld muß "Englisch" sein!
  169.  
  170.  
  171.  
  172. 4. Schritt
  173. ==========
  174.  
  175.  
  176. 2. I M P O R T -Menü
  177.     ================
  178.  
  179. *------*---------*------------------------------------------------------------*
  180. | Neu  | Import  | Datenpflege  | Export  | Voreinsteller  | Text übersetzen  |
  181. *------*---------*---------------------*--------------------------------------*
  182.        | Vokabel-Datei                 |
  183.        *-------------------------------*
  184.        | fremdsprachigen Text einlesen |
  185.        *-------------------------------*
  186.  
  187. 2.1 Vokabel-Datei
  188.     -------------
  189. Mit diesem Menüpunkt lesen Sie die Vokabeln für die Übersetzung ein.Datenimport ist nur erforderlich wenn Sie Daten auswerten, suchen, ändern,
  190. löschen oder Texte übersetzen wollen. Für die Neuaufnahme von Daten ist kein
  191. DATEN-IMPORT erforderlich.
  192.  
  193.  
  194. Hintergrundwissen
  195. -----------------
  196. Die scheinbar lange Ladezeit hängt von Ihrer Systemkonfiguration ab. Lade-
  197. zeit bei Disketten siehe: Abschnitt 9.3 und 4.3.
  198. Das Programm versucht eine optimale Indexdatei zu erstellen. Es muß jeder
  199. Datensatz eingelesen werden. Aus diesem Datensatz wird bei Speichermangel nur
  200. das Fremdwort in die interne Indexdatei übernommen, andernfalls noch die
  201. Übersetzung. Jetzt wird dem Index noch die laufende Datensatznummer (Record)
  202. zugeordnet. Diese Verwaltungsarbeit dauert etwas. Dieser scheinbare Nachteil
  203. hat nur Vorteile: es brauchen keine externen Indexdateinen verwaltet werden.
  204. Bei 11000 Vokabeln wären das jeweils 220 KB für das Fremdwort und der Über-
  205. setzung. Bei ausreichendem Speicher kann die gesamte Vokabeldatei im Rechner
  206. verwaltet werden, so daß beim Übersetzen keine Zugriffe auf den Datenträger
  207. (langsame Laufwerke) erforderlich sind.
  208.  
  209.  
  210. 5. Schritt
  211. ==========
  212.  
  213.  
  214. 2.2 fremdsprachigen Text einlesen
  215.     -----------------------------
  216.  
  217.  
  218. *------*---------*------------------------------------------------------------*
  219. | Neu  | Import  | Datenpflege  | Export  | Voreinsteller  | Text übersetzen  |
  220. *------*---------*---------------------*--------------------------------------*
  221.        | Vokabel-Datei                 |
  222.        *-------------------------------*
  223.        | fremdsprachigen Text einlesen |
  224.        *-------------------------------*
  225.  
  226. Mit diesem Menüpunkt wird ein fremdsprachiger Text eingelesen. Das Programm
  227. erkennt selbstständig ob es sich um einen vorübersetzten Text handelt.
  228. Die Auswahl des Textes erfolgt über die Dateiauswahlbox.
  229.  
  230.  
  231.  
  232. 6. Schritt
  233. ==========
  234.  
  235.  
  236. 6. Text übersetzen
  237.    ===============
  238.  
  239. *-----------------------------------------------------*--------------------*
  240. | Neu | Import | Datenpflege | Export | Voreinsteller | Text übersetzen    |
  241. *-----------------------------------------------------*--------------------*
  242.                                                       | Dialogübersetzung  |
  243.                                                       *--------------------*
  244.                                                       | autom. Übersetzung |
  245.                                                       *--------------------*
  246.                                                       | Workbench          |
  247.                                                       *--------------------*
  248.  
  249.  
  250.  
  251. 6.1    Dialogübersetzung
  252.        -----------------
  253. Viele Worte einer Sprache erhalten in einem Satz eine unterschiedliche
  254. Bedeutung. Diesen Zusammenhang kann das Programm natürlich nicht erkennen.
  255. Um den Nachteil einer "Wort-für-Wort-Übersetzung" auszugleichen gibt es die
  256. Dialogübersetzung. Bei der Dialogübersetzung wird die fremdsprachige Text-
  257. zeile vorübersetzt und angezeigt. Wählen Sie den Menüpunkt "Übersetzen" an.
  258. Die aktuellen Vokabeln werden farbig dargestellt. Bei jeder gefundenen Vokabel
  259. werden die gespeicherten Übersetzungen angeboten. Mit der Maus können Sie
  260. eine passende Übersetzung auswählen, diese wird in die Vorübersetzung einge-
  261. fügt. Wird keine passende Übersetzung gefunden oder Sie wollen nichts aus
  262. dem Angebot übernehmen, dann können Sie über die Tastatur eine Übersetzung
  263. eingeben, die in die Vokabeldatei übernommen wird. Geben Sie nichts ein,
  264. wird die Vokabel aus dem fremdsprachigen Text in die Übersetzung übernommen,
  265. ohne die Vokabel zu speichern.
  266.  
  267.  
  268.  
  269. *-----------------------------------------------------------------------------*
  270. | Prg.:Englisch         Frei: 1900002 Größe: 60000   Extern:1500  Intern:1500 |
  271. *-----------------------------------------------------------------------------*
  272. * fremdsprachiger Text -------------------------------------------------------*
  273. |                                                                             |
  274. |                                                                             |
  275. *-----------------------------------------------------------------------------*
  276. * Vorübersetzung -------------------------------------------------------------*
  277. |                                                                             |
  278. |                                                                             |
  279. *-----------------------------------------------------------------------------*
  280. * Ihre Übersetzung -----------------------------------------------------------*
  281. |                                                                             |
  282. |                                                                             |
  283. *-----------------------------------------------------------------------------*
  284. *-----------------------------------------------------------------------------*
  285. |                                                                             |
  286. |                                                                             |
  287. |                                                                             |
  288. |                                                                             |
  289. |                                                                             |
  290. |                                                                             |
  291. |                                                                             |
  292. *-----------------------------------------------------------------------------*
  293. -------------------------------------------------------------------------------
  294. | Übersetzen OK Spe spd ed 1.Satz zurück vor tab Ende Datenpflege Ende «« »»  |
  295. -------------------------------------------------------------------------------
  296. | Eingabezeile für Vokabeln                                                   |
  297. -------------------------------------------------------------------------------
  298.  
  299.  
  300. 6.1.1 Dialogübersetzungs-Menüs
  301.       ------------------------
  302.  
  303. 6.1.1.1  Übersetzen     = Textzeile Vorübersetzen
  304. 6.1.1.2  OK             = vorübersetzte Zeile übernehmen
  305. 6.1.1.3  Spe            = Textzeile englisch sprechen
  306. 6.1.1.4  spd            = übersetzte Zeile deutsch sprechen
  307. 6.1.1.5  ed             = Zweizeilen-Editor
  308. 6.1.1.6  1.Satz         = auf die erste Textzeile schalten
  309. 6.1.1.7  zurück         = eine Zeile zurückblättern
  310. 6.1.1.8  vor            = eine Zeile vorwärtsblättern
  311. 6.1.1.9  tab Ende       = letzte Textzeile
  312. 6.1.1.10 Datenpflege    = auf Datenpflege umschalten (Abschnitt 3.)
  313. 6.1.1.11 Ende           = Übersetzungsmenü beenden
  314. 6.1.1.12 ««             = schnelles Zurückblättern
  315. 6.1.1.13 »»             = schnelles Vorwärtsblättern
  316.  
  317. Die Positionen 6.1.1.12 und 6.1.1.13 werden noch verbessert.
  318.  
  319.  
  320.  
  321. 6.1.1.1 Übersetzen
  322.         ----------
  323.  
  324. *-----------------------------------------------------------------------------*
  325. | Prg.:Englisch         Frei: 1900002 Größe: 60000   Extern:1500  Intern:1500 |
  326. *-----------------------------------------------------------------------------*
  327. * fremdsprachiger Text -------------------------------------------------------*
  328. | REFERENCE MANUAL                                                            |
  329. | FOR THE MINIX 1.5                                                           |
  330. *-----------------------------------------------------------------------------*
  331. * Vorübersetzung -------------------------------------------------------------*
  332. | für die/der/das Minix 1.5                                                   |
  333. |                                                                             |
  334. *-----------------------------------------------------------------------------*
  335. * Ihre Übersetzung -----------------------------------------------------------*
  336. | für das Minix 1.5                                                           |
  337. |                                                                             |
  338. *-----------------------------------------------------------------------------*
  339. *-----------------------------------------------------------------------------*
  340. | the                 der                                                     |
  341. | the                 die                                                     |
  342. | the                 das                                                     |
  343. | the                 dem                                                     |
  344. | the                 diesen                                                  |
  345. | the                 diesem                                                  |
  346. | the                 der/die/das                                             |
  347. *-----------------------------------------------------------------------------*
  348. -------------------------------------------------------------------------------
  349. | Übersetzen OK Spe spd ed 1.Satz zurück vor tab Ende Datenpflege Ende «« »»  |
  350. -------------------------------------------------------------------------------
  351. | Eingabezeile für Vokabeln                                                   |
  352. -------------------------------------------------------------------------------
  353.  
  354. Wählen Sie den Menüpunkt "übersetzen" mit der linken Maustaste an und
  355. bestätigen Sie die Auswahl mit der rechten Maustaste. Die aktuelle Vokabel
  356. im Text wird in gelber Schrift angezeigt. Im untersten Feld werden alle
  357. gespeicherten Vokablen angezeigt. Durch Anklicken einer Vokabel, in diesem
  358. Beispiel "das", wird diese in die übersetzte Zeile übernommen. Sollte die
  359. Vorübersetzung nicht mehr verbessert werden, klicken Sie das "OK"-Feld zur
  360. Übernahme der Vorübersetzung an. Fehlt eine Vokabel und Sie möchten diese
  361. vorgeben, dann klicken Sie in die unterste Zeile.
  362.  
  363. -------------------------------------------------------------------------------
  364. | Fremdsprache:the                      Übersetzung:
  365. -------------------------------------------------------------------------------
  366. | Leereingabe (2 mal <RETURN>) bricht die Eingabe ab.
  367. -------------------------------------------------------------------------------
  368.  
  369. Die fremsprachige Vokabel wird eingeblendet. Drücken Sie <Esc> oder 2 mal
  370. <RETURN> um in das Feld zur Eingabe der Übersetzung zu gelangen. Geben Sie
  371. in diesem Feld nichts ein, so wird logischerweise nichts übernommen. Geben
  372. Sie hier eine Übersetzung ein und verlassen das Feld mit <Esc>, dann wird
  373. die Übersetzung in die Vokabeldatei übernommen.
  374.  
  375.  
  376. 6.1.1.5  ed
  377.          --
  378. Zweizeilen-Editor mit dem Sie die Übersetzte/n Zeile/n nach Ihren Wünschen
  379. korrigieren können. Der ED verfügt über eine Maus- und Cursorsteuerung und
  380. über alle Sondertastenfunktionen (Abschnitt 8.2). Der Editor wird mit <Esc>
  381. beendet.
  382.  
  383.  
  384.  
  385. 6.2    automat. Übersetzung
  386.        --------------------
  387.  
  388. *-----------------------------------------------------*--------------------*
  389. | Neu | Import | Datenpflege | Export | Voreinsteller | Text übersetzen    |
  390. *-----------------------------------------------------*--------------------*
  391.                                                       | Dialogübersetzung  |
  392.                                                       *--------------------*
  393.                                                       | autom. Übersetzung |
  394.                                                       *--------------------*
  395.                                                       | Workbench          |
  396.                                                       *--------------------*
  397.  
  398. Bei diesem Menüpunkt wird ein fremdsprachiger Text Wort für Wort übersetzt.
  399. Das Programm kann natürlich nicht den Zusammenhang eines Satzes beim Vor-
  400. handensein mehrerer Vokabeln erkennen. Damit der Anwender trotzdem einen
  401. Sinn erkennen kann, wird mit einem kleinen Trick gearbeitet. Das möchte ich
  402. an einem kleinen Beispiel erläutern:
  403.            Originaltext: "The great Amiga is a Computer"
  404. Übersetzung könnte sein: "das groß Amiga ist eine Computer"
  405.     ProgrammÜbersetzung: "d(e,-s) groß(e,-s) Amiga ist ein(e,-s) Computer"
  406.                oder  "der/die/das groß(e,-s) Amiga ist ein(e,-s) Computer"
  407. Alle gespeicherten Übersetzungen die Klammern enthalten, werden bei der
  408. Vorübersetzung zuerst berücksichtigt, dann folgen die Übersetzungen die
  409. Schrägstriche enthalten. Wird keine Übersetzung gefunden, so wird die
  410. Vokabel des Quelltextes übernommen.
  411.  
  412.  
  413. 7. Schritt
  414. ==========
  415.  
  416.  
  417. 4. EXPORT-Menü
  418.    ===========
  419. *-------------------------------*---------*-----------------------------------*
  420. | Neu  | Import  | Datenpflege  | Export  | Voreinsteller  | Text üersetzen   |
  421. *-------------------------------*---------*-------------------*---------------*
  422.                                 | Vokabel-Liste auf Screen    |
  423.                                 *-----------------------------*
  424.                                 | Vokabel-Liste auf Drucker   |
  425.                                 *-----------------------------*
  426.                                 | Vokabel-Liste in Datei      |
  427.                                 *-----------------------------*
  428.                                 | übersetzen Text auf Screen  |
  429.                                 *-----------------------------*
  430.                                 | übersetzen Text auf Drucker |
  431.                                 *-----------------------------*
  432.                                 | übersetzen Text in Datei    |
  433.                                 *-----------------------------*
  434.  
  435.  
  436. 4.4 Übersetzen Text auf Screen
  437.     --------------------------
  438.     Der Übersetzte Text wird auf dem Bildschirm ausgegeben.
  439.  
  440. 4.5 Übersetzen Text auf Drucker
  441.     ---------------------------
  442.  
  443. 4.6 Übersetzen Text in Datei
  444.     ------------------------
  445.     Über die Dateiauswahlbox kann der Text gespeichert werden.
  446.  
  447.  
  448.  
  449. 7. Schritt
  450. ==========
  451.  
  452.  
  453. 1.3    PROGRAMM BEENDEN
  454.        ----------------
  455. *------*----------------------------------------------------------------------*
  456. | Neu  | Import  | Datenpflege  | Export  | Voreinsteller  | Text übersetzen  |
  457. *------*----------------*-----------------------------------------------------*
  458. | Vokabel-Datei öffnen  |
  459. *-----------------------*
  460. | neue Datei einrichten |
  461. *-----------------------*
  462. | Programm beenden      |
  463. *-----------------------*
  464.  
  465. Nach vorheriger Sicherheitsabfrage zurück zur Workbench.
  466.  
  467.  
  468.  
  469.